Studiegroep en lezing (gebarentaal)
h2. Inleiding film Wouter Bolier
Wouter Bolier is 25 en studeert Taalwetenschappen in Amsterdam. Hij is plotsdoof. Vandaag heeft hij geen les maar ontmoet hij een aantal medestudenten om een gezamenlijke opdracht te bespreken. Via Tolknet heeft Wouter een tolk geregeld, zo verloopt het gesprek zonder problemen. Wouter betaalt de tolken niet zelf, bij Tolknet kunt u hier alle informatie over krijgen.
h2. Interview Wouter Bolier, plotsdoof
In het begin had ik solo-apparatuur, dat gaf ik dan aan de docent, dan hoor ik alleen de docent versterkt. Maar in mijn opleiding wordt ook veel van de studenten verwacht, dus er wordt ook meegepraat en vragen gesteld en dat is vaak achter mij of naast mij en dat merk ik niet. En dan net op het moment dat de vraag gesteld is, kijk ik en dan is het al te laat. Dus dat vind ik niet prettig, dus toen ben ik tolken gaan gebruiken bij vergaderingen. Dat beviel me zo goed dat ik dacht; laat ik dat eens op mijn opleiding proberen. Ik ben heel blij met de tolkvoorziening want dat betekent gewoon dat ik voor al mijn colleges een tolk kan inschakelen. Dat vind ik heel prettig.
h2. Interview gebarentolk Ramon
Ik krijg eigenlijk tolkopdrachten op twee manieren. Door Tolknet. Daar kan ik dagelijks kiezen van de website welke tolkopdrachten beschikbaar zijn. En bijna nog maandelijks, misschien wel wekelijks krijg ik nog nieuwe klanten via Tolknet. Als ik eenmaal een opdracht heb aangenomen dan bereid ik me eigenlijk grofweg op twee manieren voor; Inhoudelijk. Stel dat ik een congres tolk dan wil ik graag de lezingen van te voren zien zodat ik mijn gebaren kan aanpassen en op een goed niveau tolk.
Daarnaast bereid ik me ook uiterlijk voor. Ik wil graag weten wat gepast is in die setting qua kleding. Dus ga ik naar een notaris, dan pas ik mij aan en doe ik mijn pak aan, of ik ga gewoon heel netjes. Maar tolk ik bij studenten een hoorcollege dan kan ik ook in mijn spijkerbroek met een polo.
h2. Vervolg filmpje Wouter
Wouter woont een lezing bij die interessant is voor zijn studie. Hij heeft twee tolken geregeld, Marianne en Georgia. De tolken werken samen. Ze vormen een team. De hele lezing zal zonder pauze doorgetolkt worden, de tolken assisteren elkaar hierbij en wisselen elkaar af, hierdoor hoeft Wouter niets te missen.
Wouter zet een tolk in bij overleg met studiegenoten en bij een lezing.