Kabalis van Jurk! met Gebarentaal
Datum: 20-12-2011
Mirjam Van Oijen – Stolk is tolk gebarentaal en werkt daarnaast als Signdancer. Ze werd bekend op televisie door haar muziekvertolking samen met Paul de Leeuw. Nu treedt ze steeds vaker op met bekende artiesten in binnen- en buitenland.
Momenteel is ze te zien in de nieuwste muziekclip ‘Kabalis’ van de band Jurk! met Dennis van de Ven en Jeroen van Koningsbrugge. Tolknet was nieuwsgierig hoe ze daarin terecht is gekomen en nam contact op met Mirjam.
Een Signdancer, wat is dat?
“Het betekent niets meer dan het tolken van muziek. Enige verschil is dat je niet stilstaat maar lekker meedeint op de muziek. Dat maakt het denk ik ook leuk voor horende toeschouwers.”
Hoe is het idee ontstaan?
“Zij hebben mij benaderd. Dennis had het filmpje van mijn optreden met Paul de Leeuw gezien in 2007. En heeft toen gedacht dat ze daar ooit ook eens iets mee wilden doen. Ik had vorig jaar op mijn website twee filmpjes van hun liedjes getolkt door mij op You Tube gezet. Zo hebben ze mij gevonden. Wat ik begrepen heb is dat ze het juist met dit nummer over kabaal het een mooie combinatie vonden met een doventolk (zoals zij dat noemen) er bij.”
Tolk je in de clip echt NGT (Nederlandse Gebarentaal)?
“Ik heb mijn best gedaan in NGT, omdat Jurk! wel wilde dat het zou gebeuren met respect voor de gebarentaalgebruikers. Ze vonden het wel belangrijk dat de rijm van het refrein goed zichtbaar bleef. Dus hier en daar ben ik wat creatiever omgegaan met gebaren en de vertaling. Ik wilde dus wel dat de NGT-ers het konden volgen, maar het was een opdracht van Jurk! dus zij moesten ook tevreden zijn over het eindresultaat. De vertaling is zeker niet één op één. Ik heb meer de boodschap en achterliggende gedachte geprobeerd vast te houden. Ze wilden ook dat het horende publiek het refrein makkelijk zou kunnen meegebaren.”


