Doven
Een gebarentolk of schrijftolk voor doven? Deze informatie is bedoeld voor iedereen die meer wil weten over het inzetten van een gebarentolk of schrijftolk voor iemand die doof is.
Kernpunten
-
Verschillende voordelen
- Tolk NGT, tolk NmG of schrijftolk?
- Een tolk wordt vergoed
Voordelen tolk
Waarom zou u een tolk inzetten? Voordelen die andere dove tolkgebruikers noemen:
“Ik kan zelf bepalen wat ik belangrijk vind en wat niet.”
“De communicatie met tolk is minder vermoeiend.”
“Ik weet met een tolk zeker dat we elkaar goed begrijpen.”
Welke tolkmethode past bij mij?
Er zijn verschillende tolkmethoden. Is de Nederlandse Gebarentaal (NGT) uw moedertaal? Dan kunt u een tolk NGT inzetten. Deze tolk vertaalt tussen het Nederlands en de Nederlandse Gebarentaal. Er zijn ook tolken die een gebarendialect tolken, bijvoorbeeld Groningse gebaren of Voorburgse gebaren.
Is het Nederlands uw moedertaal? Dan kunt u een tolk Nederlands ondersteund met gebaren (NmG) inzetten. Deze tolk gebruikt de Nederlandse grammatica en gebruikt daarnaast gebaren uit de Nederlandse gebarentaal. De tolk gebruikt daarbij ook een duidelijk mondbeeld. U kunt er ook voor kiezen om een schrijftolk in te zetten.
Welke tolk moet ik kiezen?
Tussen tolken zit verschil. Het is belangrijk dat u een goed gevoel heeft bij de tolk. Misschien wilt u graag een tolk van uw eigen leeftijd. Of wilt u liever een tolk van hetzelfde geslacht. In sommige situaties wilt u alleen een ervaren tolk. Andere keren is een studenttolk ook prima. U kunt zelf verschillende tolken “uitproberen”. Tolknet kan u hierover adviseren.
Kosten van een tolk
Aan het inzetten van een tolk zijn kosten verbonden. Deze kosten hoeft u (meestal) niet zelf te betalen. De overheid vergoedt het inzetten van een tolk via verschillende tolkvoorzieningen.
