'Je bent een doorgeefluik'
14/05/2008
NIJMEGEN - Gebarentolk Veronique Mujanovic (32) gebruikt ook in haar gesprekken met horenden veel gebaren en mimiek. "Dat hoor ik wel vaker", zegt ze. "Maar dat doe ik automatisch, ik kan er niets aan doen."
De 32-jarige tolk uit Wageningen gaat de komende maanden het tolkspreekuur in Nijmegen houden. "Mensen kunnen daar terecht voor allerlei informatie over het tolken", vertelt Mujanovic. "Ook kan ik helpen bij het regelen van tolkvoorzieningen of het aanvragen van tolken."
De tolk had altijd al interesse in gebarentaal. Na een korte cursus en een ontmoeting met een doofblinde man besluit Mujanovic de 4-jarige HBO-opleiding tot tolk te gaan volgen. "Gebarentaal wordt vaak vergeleken met Chinees", weet ze. "Het is ook een andere taal met een eigen grammatica. Zo staan de werkwoorden vaak achteraan. De intonatie die wij horen geven we in de gebarentaal aan door middel van mimiek."
Gebarentaal blijkt zich net zo te ontwikkelen als 'gewone' taal. Want kent de Nederlandse taal nieuwe woorden als sms'en, dvd's, goeiemoggel, ook in de gebarentaal worden er woorden ontwikkeld. "Dat gebeurt meestal net zoals in de gewone taal", legt Mujanovic uit. "Een groepje dove mensen gebruikt een bepaald gebaar voor een begrip en dat verspreidt zich ook. Soms spellen we woorden ook letter voor letter uit en dan is er dus niet één gebaar."
De 32-jarige Wageningse tolkte in haar carrière al bij de meest uiteenlopende activiteiten. "Ik heb op kinderfeestjes getolkt maar ook op begrafenissen", aldus Mujanovic. Ook sollicitatiegesprekken en functioneringsgesprekken staan op haar cv. "Belangrijk is dat je als tolk niet deelneemt aan het gesprek. Je mag geen invloed uitoefenen op de situatie. Eigenlijk ben je een doorgeefluik."
Door haar werk leerde Mujanovic haar huidige man kennen. Hij is -misschien niet verrassend - doof. "Soms tolk ik wel voor hem maar niet altijd. Als wij bijvoorbeeld iets moeten regelen en we hebben een gesprek met iemand dan kan ik niet deelnemen aan het gesprek èn tolken. Dan gaat er een andere tolk mee."
Bron: www.deweekkrant.nl
Opmerking Tolknet: Veronique Mujanovic houdt niet zelf het spreekuur. Een medewerker van Tolknet houdt het spreekuur, Veronique is als tolk bij het spreekuur aanwezig. Voor meer vragen over het spreekuur in Nijmegen kun je contact opnemen met Marja Frijmann via m.a.frijmann@tolknet.org
- 17/07/2008 Woorden overbodig in actiefilm doven
- 17/07/2008 Kleintjes praten snel met hun handen
- 14/07/2008 Tolknet feliciteert 24 tolken
- 10/07/2008 'Ik jou sla', dat is de volgorde waarin het brein echt denkt
- 09/07/2008 Hypotheekadvies in gebarentaal!
- 09/07/2008 Communicatie op werkvloer doorslaggevend voor carrière dove of slechthorende
- 08/07/2008 Slechthorendheid en doofheid onderwerp in ‘Factor Giel’
- 27/06/2008 Doven en slechthorenden tot 2012 zeker van tolkbemiddeling
- 26/06/2008 Amerikaans bezoek Tolknet
- 24/06/2008 Tolknet maakt voorlichtingsfilmpjes
- 24/06/2008 Doventolken op theaterfestival de Parade
- 24/06/2008 Tolknet stopt spreekuren bij Welzijnsstichtingen
- 13/06/2008 Alle Vlaamse zenders binnen 5 jaar ondertiteld
- 13/06/2008 Festival Mundial toegankelijk voor doven en slechthorenden
- 02/06/2008 Folders bestellen?
- 02/06/2008 Gaten boren in gebarentaal
- 22/05/2008 Tolknet verzorgt les Tolkbewustzijn met Hogeschool Utrecht
- 17/05/2008 Dovenschap organiseert WSW-bijeenkomst
- 15/05/2008 Baby's praten vlotter met behulp van gebaren
- 14/05/2008 Personeel zorghuizen negeert doofheid
- 08/05/2008 Gebarenles voor prinsessen
- 24/04/2008 Tolknet kan activiteiten voortzetten!
- 17/03/2008 LCC voor Doven en Slechthorenden houdt op te bestaan.

