KNO-ers leren gebarentaal
01/04/2008Een goed begrip tussen arts en patiënt komt een optimale behandeling ten goede. Maar communicatie met dove of slechthorende patiënten is ondanks tolken en behulpzame familieleden lastig. Twaalf medewerkers van de afdeling KNO – arts-assistenten, een audioloog en een logopedist – volgen daarom een cursus gebarentaal. door Masja de Ree foto’s Marc de Haan
Voor mensen die doof geboren worden en opgroeien met dove ouders is gebarentaal meestal de eerste taal, de moedertaal. Ook leren dove of zeer slechthorende kinderen tegenwoordig gebarentaal op de dovenschool. Mensen die op latere leeftijd doof of slechthorend worden gebruiken gebarentaal soms als ondersteuning van spraak, spraak afzien (liplezen) of een hoorapparaat. “Mensen die gebarentaal als eerste taal hebben, zien we niet zoveel op de polikliniek”, zegt Mark Friebel, knoarts in opleiding. Bij de subafdeling van kno waar doven een cochleair implantaat geïmplanteerd krijgen om te kunnen horen, komen wel vaker patiënten die gebaren. De medewerkers op deze afdeling volgden al eerder een cursus ‘Nederlands ondersteund met gebaren’.
Vertrouwen winnen
Mark Friebel en zijn collega’s zien vooral mensen met klachten aan de oren of van wie het gehoor langzaam achteruit gaat. Deze patiënten beheersen soms wel gebarentaal maar kunnen ook praten en zijn in staat de arts te begrijpen dankzij een hoorapparaat of spraak afzien. Gebarende doven hebben recht op een tolk. Echt noodzakelijk voor de communicatie is het leren van gebarentaal dus niet. Waarom dan toch een cursus? “Ik denk dat een arts die gebarentaal kent, gemakkelijker het vertrouwen van de patiënten wint. Ik wil mijn naam kunnen vertellen, vragen hoe het met iemand gaat.” Friebel heeft niet de illusie dat hij vloeiend leert gebaren. “Vragen naar concrete zaken, dat is te doen: loopoor, bloed, misselijk. Abstracte gevoelens zijn een stuk moeilijker uit te beelden. Voor het stellen van een diagnose is dus de Nederlandse taal, eventueel via een tolk, noodzakelijk. “Maar een kleine mededeling als ‘ik ga nu in je oren kijken’, is voor een patiënt prettig”, zegt Friebel. “Ik ervaar dat patiënten los komen als ze zien dat de arts een paar gebaren kent. De patiënt merkt dat de dokter ervoor openstaat.”
800 gebaren
De basiscursus gebarentaal bestaat uit twaalf lessen.
Na afloop kent de deelnemer zo’n 800 gebaren. De docent, Mariska van Zanten, houdt rekening met de achtergrond van de cursisten, zodat ook kno- of ziekenhuisgerelateerde termen aan bod komen. De cursus besteedt aandacht aan bewustwording. Met behulp van video’s wordt getoond hoe het voor een dove is als iemand ineens wegloopt omdat de telefoon gaat en hoe belangrijk het is goed te articuleren. Van Zanten: “Het is voor dove mensen niet altijd prettig om naar een arts te gaan die hen alleen medisch benadert. kno-artsen krijgen van de dovengemeenschap wel het verwijt dat ze mensen alleen maar willen laten horen. Zij zien zichzelf als een culturele minderheid en zijn trots op de gebarentaal. Ik leer de cursisten daarover.”
Expressief
Makkelijk vinden de kno-ers het niet. Er zijn niet alleen veel gebaren te leren,
de gebarentaal heeft ook een heel andere grammatica dan het Nederlands. Het onderwerp komt bijvoorbeeld meestal achteraan, in plaats van aan het begin van de zin. Friebel: “Het lastigste is om over de eerste gêne heen te komen. Gebarentaal is heel expressief, je moet alle gebaren met overtuiging maken. Doven vinden niet voor niets dat in de Nederlandse taal geen enkele emotie zit.” Gelukkig is dat voor Friebel, die toneel speelt, niet zo’n probleem. Hij is dan ook degene die ’s ochtends over de afdeling loopt en iedereen al gebarend goedemorgen wenst. “Om de mensen een beetje enthousiast te maken. Het is ook gewoon erg leuk om met je collega’s een nieuwe taal te leren.”
Bron: Cicero 22 maart 2008 - nummer 4
- 15/05/2008 Baby's praten vlotter met behulp van gebaren
- 14/05/2008 'Je bent een doorgeefluik'
- 14/05/2008 Personeel zorghuizen negeert doofheid
- 08/05/2008 Gebarenles voor prinsessen
- 28/04/2008 World Federation of the Deaf bij De Gelderhorst
- 24/04/2008 Tolknet kan activiteiten voortzetten!
- 17/04/2008 Dove en slechthorende kinderen winnen de Nationale Kinderkroon 2008!
- 16/04/2008 Week van de Ondertiteling: de uitslag
- 07/04/2008 Week van de Ondertiteling 7 t/m 13 april 2008
- 27/03/2008 27 maart 1908 - 2008: vandaag bestaat de NVVS 100 jaar!
- 17/03/2008 LCC voor Doven en Slechthorenden houdt op te bestaan.
- 13/03/2008 Vara-programma ‘De Wereld Draait Door’ ondertiteld
- 13/03/2008 Uitbreiding Tolknet spreekuren
- 07/03/2008 Aanvragen teamtolken vanaf 10 maart mogelijk via Tolkmatch!
- 03/03/2008 Tolknet op Hoormarkt 100-jarig bestaan NVVS
- 27/02/2008 Earkeeper in strijd tegen het lawaai
- 25/02/2008 Dove dansers willen de show stelen op Paralympics
- 22/02/2008 Nieuwe lichting tolken ontvangt diploma
- 18/02/2008 Doven pleiten met succes voor subsidie
- 18/02/2008 Van 'doveninstituut'naar het kenniscentrum Viataal
- 21/01/2008 Uitslag vragenlijst huisartsen
- 17/01/2008 NVVS 100 jaar
- 04/01/2008 Data spreekuren 2008
- 12/12/2007 Ervaringsdeskundigen CI gezocht!
- 21/11/2007 Babyboomers met gehoorstoornissen
- 16/11/2007 Extra geld voor uw dove of slechthorende kind!
- 08/11/2007 Eerste studenten klaar met studie doofblindheid
- 07/11/2007 Intentie tot fusie Viataal en KEGG

